« ベトナム株3 VINAMILKの財務諸表 | Main | ウォーク・ザ・ライン/君につづく道 »

14/02/2006

上海でもバレンタインが盛りあがっていた

上海日報の編集日記によれば上海でもバレンタインデイが盛りあがっているよう。The Valentine’s Day in Shanghai Daily 面白い記事でした。最後に原文つけておきます。

スタッフがバレンタインをどう過ごすか?という内容。スタッフは若者なんでしょうね。

  • Zhang Yi君。昨日、彼女とステーキを食べた。
  • Zhang Li 君。彼女にメッセージ付きのチョコレートを40個送る。
  • Tian Yiさんはニューヨークにいる彼氏に電話。
  • Zhang Liuhao氏は“Everyday is a Valentine’s Day for me, so today is just a normal day.”とキャラ、立ちすぎ・・・。
  • その他、四川料理レストランとか

Ashley Huffmanさんが日本食の食べ放題ビュッフェにいく、というのを聞いて「我々(中国人?)は少々失望した・・・・」というのところが面白いですね。

バレンタインデイに、にほんしょくう?!!西洋人なのに?(想像です)

みたいな。えー、私は普通に家でブログ書いてますけど。

As an organization made up of mainly young reporters and editors with Western orientated-cultured educational backgrounds, Valentine’s Day is no small day in the Shanghai Daily office.

So the online department takes the initiative to carry out the true essence of a “tabloid” to dig into the personal arrangements of these hard-working journalists.

Zhang Yi, our securities business reporter, said he and his girlfriend cooked a steak dinner yesterday to celebrate Valentine’s Day, because his girlfriend has some extra work to do today. However, he will be picking her up after work and they will be taking a nice walk.

Zhang Li also prepared a box of about 40 chocolates for his girlfriend. It sounds ordinary, but special gifts await her in each chocolate. He also wrote sweet loving words on the wrapping papers. His girlfriend will absolutely love the big surprise.

Tian Yi, one of our opinion writers, said she will be waiting for her boyfriend’s phone call tonight because he is in New York right now.

Zhang Liuhao, our online editor, refused to disclose his plans, only leaving us with this great sentence, “Everyday is a Valentine’s Day for me, so today is just a normal day.” (Music to all men’s ears.)

David O, aka “Devil,” a senior foreign polisher of Shanghai Daily, checked his watch during the budget meeting and then told Guo Min, the editor of the online department, that he didn’t even know it was the 14th. Well, that’s almost true. Later on, he said he was ignoring Valentine’s Day on purpose because too many festivals were happening recently, including New Year, Christmas, his wife’s birthday and his wedding anniversary. He did however send a greeting card by express to his wife whom he couldn’t be with today.

Zhu Shenshen said, “I will have dinner with my girlfriend in a Sichuan restaurant. After dinner, she will go to a beauty salon with the gift card I bought her for Valentine’s Day. We will then go to the place where we had our first date to refresh our romantic memory.”

Ashley Huffman, an online polisher for the Shanghai Daily Website, is experiencing her first foreign Valentine’s Day.

“I am going to an ‘All you can eat’ Japanese buffet tonight.”

We were a little disappointed when we heard her reply, as we originally thought she would be experiencing a fabulous western version of the celebration. We began to ponder the significance of Valentine’s Day, Ashley supplies us with an answer that is different from the one originally understood by Chinese people.

“Valentine’s Day gives you a chance to tell friends, family or loved ones how much they mean to you. But, its significance does stem from relationships and falling in love.”

We hope those in relationships will continue falling deeper in love today. However, anyone single should also enjoy Valentine’s Day, through Ashley essence of its meaning. At least, they can celebrate with their families or friends. Roses, tasty dinners and amazing gifts are not the only for the loved people, also for the people who do not have partners yet. Perhaps, we need to change the holiday’s definition.

Valentine’s Day is a festival for all the people who keep love in their hearts.

Happy Valentine’s Day!

|

« ベトナム株3 VINAMILKの財務諸表 | Main | ウォーク・ザ・ライン/君につづく道 »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

Comments

Yookieさん。
私、個人的にはこれから発展するのは上海よりも杭州だと思うのですが。上海の発展の象徴は明珠タワーがいつも写るので、ついつっこんでいまいます。
ただ、水郷の街の画一的観光地化には賛成できませんけどね。10年前よりも観光地化されて同じような土産物屋がならんでいますよ。

一蔵さん。
うーん。上海行きたいなあ。

Posted by: 叫化鶏/nakamiti | 16/02/2006 at 18:52

わたし、海外渡航の経験がほとんどないんだけど、中国だけ2度ほど
行きました。最初は、蘇州、杭州、上海コース。二度目は返還前の香港、マカオです。あまり動くの得意じゃないので、誘われるままに半分仕事で行った
のですが、香港が好きでした。上海は歩いてみたかったけど、
水に融いた粉末ジュースにあたって、おなかをこわしてしまって、
街を歩けなかったのが心残りです。
でもあれからもう十数年たってて、上海は大きく変わっていると思うので、
また行ってみたいし、いま中国の報道が気にかかってて、それを確かめて
みたいと思ってます。英語は、使ってないとどんどん忘れます。
むかし、イギリスに行こうと思って、ドイツ語訛のクイーンズイングリッシュ
の先生に習ったのが嘘みたい。

Posted by: Yookie | 15/02/2006 at 22:43

タイトルを見て、「あ〜、今、上海かあ」と思ったら、ちゃんとオチが用意されてましたな。

Posted by: 一蔵 | 15/02/2006 at 11:09

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/44165/44741604

Listed below are links to weblogs that reference 上海でもバレンタインが盛りあがっていた:

« ベトナム株3 VINAMILKの財務諸表 | Main | ウォーク・ザ・ライン/君につづく道 »